-
1 заблуждаться
sich irren od. täuschen* * *заблужда́ться sich irren oder täuschen* * *заблужда́| ться<-юсь, -ешься> нсвнпрх (sich) irrenзаблужда́ться относи́тельно кого́-л. sich über jdn irren* * *v1) gener. auf Abwegen sein, auf Irr-wege geraten, auf abwegige Gedanken kommen, auf der falschen Fährte sein, auf der fälschen Fährte sein, eine irrige Meinung vertreten, im Irrtum sein, irren, schiefgewickelt sein, sich im Irrtum befinden, sich irren, sich täuschen, sich täuschen (в отношении кого-л., чего-л.), (in A) irregehen (в чём-л.), irregeh, irregehe2) colloq. auf dem Holzverbindungweg sein, auf dem Holzverbindungwege sein, auf dem falschen Dampfer sein3) obs. in der Irre gehen4) liter. in die Irre gehen5) avunc. schiefliegen -
2 ошибаться
v1) gener. auf der falschen Fährte sein, auf der fälschen Fährte sein, einen Fehler begehen, einen Fehler machen, im Irrtum sein, schiefgewickelt sein, sich im Irrtum befinden, sich irren, sich täuschen (в ком-л., в чём-л.), sich täuschen (в ком-л., в чем-л.), sich vergreifen (in D, bei D) (при выборе чего-л.), sich verkneifen, unrecht häben, Fehler machen (делать ошибки, в упражнении, к примеру), auf dem Holzweg sein, danebenliegen, irren, (bei D) sich versehen (при подсчёте и т. п.), (in, bei D) vergreifen (при выборе чего-л.; sich)2) colloq. sich schneiden, sich vergaloppieren, sich verhauen (при переписке на пишущей машинке), sich vertun, vergucken (ãëÿäÿ íà ÷òî-ë.; sich)3) milit. sich versehen4) eng. sich verrechnen5) artil. verfehlen6) mus. falsch greifen7) avunc. auf dem falschen Dampfer sein, auf dem falschen Dampfer sitzen, schiefliegen, vergaloppieren (sich)8) pompous. straucheln, fehlen -
3 ошибиться
v1) gener. danebenhauen, danebenschießen, einen Fehl gans tun, einen Fehler mächen, einen Fehlgriff machen, einen Fehlgriff tun, einen falschen Griff tun, einen fälschen Griff tun, etwas Menschliches begehen, fehlgeh, fehlgehe, mißgreifen (в чем-л.), sich auf dem Klavier vergreifen (во время игры на фортепьяно), sich beim Rechnen irren (в вычислениях), sich versehen (bei D), sich vertippen, fehlgreifen, fehlfahren2) colloq. fehlschießen (в предположении)3) liter. danebengreifen4) book. fehlgehen5) jocul. danebentreffen6) econ. sich versehen -
4 неправильно понять
-
5 промахнуться
v1) gener. an der Scheibe vorbeischießen (тж. перен.), danebengreifen, das Ziel fehlen, das Ziel verfehlen, den Ball verfehlen (футбол), den Korb verfehlen (при броске по кольцу), eine Ratte schieben (при игре в кегли), eine Ratze schieben (при игре в кегли), einen falschen Griff tun (тж. перен.), einen fälschen Griff tun (тж. перен.), fehlfahren, fehlgeh, fehlgehe, fehlgreifen, fehlschlagen, kicksen (бильярд), querschlagen, sich verschießen, zu kurz schießen (тж. перен.), fehlgehen, danebenhauen (при ударе), fehlschießen, verfehlen, vorbeischießen2) colloq. ein Loch in die Luft schießen (при стрельбе), onkeln (в игре с мячом)3) obs. fehlen4) liter. (impf hieb daneben è haute daneben) danebenhauen (при ударе), danebenschießen5) jocul. danebentreffen, vorbeitreffen (мимо цели)6) avunc. einen Bock schießen7) nav. Ziel verfehlen -
6 Hals
m шея; ( Kehle) горло; Kochk. шейная часть, зарез; fig. ( Flaschenhals) горлышко; Tech. шейка (a. Mus.); горловина; aus vollem Halse во всё горло; Hals über Kopf с бухты-барахты, очертя голову; bis zum Hals по уши; sich den Hals brechen свернуть (себе) шею; den Hals nicht voll kriegen ( von) не знать меры (в П), быть жадным (к Д); er hat jemanden auf dem Hals у него (сидит) на шее (И); um den Hals fallen бросаться/вешаться на шею; sich (D) auf den Hals laden взвалить на себя обузу; in den falschen Hals bekommen принять за обиду;... bleibt/blieb im Hals stecken... застрял(а, -о, -и) в горле; vom Halse bleiben отвязываться <заться> (D от Р); sich vom Hals schaffen отдел(ыв)аться (A от Р) -
7 обидеться
v1) gener. (etw.) falsch versteh (неправильно истолковав; на что-л.), (etw.) falsch verstehe (неправильно истолковав; на что-л.), (etw.) im fälschen Hals häben (на что-л.), sauer werden, sich angegriffen fühlen2) colloq. in der Schmollecke sitzen, sich in den Schmollwinkel zurückziehen -
8 Король-то голый!
(Г.-Х. Андерсен. Новое платье короля - 1837 г.) "Aber der Kaiser hat ja nichts an!" (H. Chr. Andersen. Des Kaisers neue Kleider). In Andersens Märchen erbieten sich zwei Betrüger, für den Kaiser neue Kleider zu nähen, und zwar aus einem Stoff, der angeblich die Eigenschaft besitzt, für Dumme unsichtbar zu sein. Als der Kaiser seine "neuen Kleider" anzog, bewunderten seine Hofleute und er selbst die kunstvolle Arbeit und das feine Gewebe, obwohl man natürlich nichts sah. Dasselbe wiederholte sich, als der Kaiser durch die Stadt zog, denn niemand wollte in den Ruf eines Dummen kommen, und alle taten entzückt. Schließlich rief ein Junge: "Aber der Kaiser hat ja nichts an!" und alle begriffen, dass sie Opfer eines Betrugs waren. Der Ausdruck aus Andersens Märchen wird daher zitiert, wenn man von diskreditierten, falschen Autoritäten bzw. erwiesenermaßen lebensunfähigen Theorien u. ä. spricht. -
9 Позвольте вам выйти вон!
(А. Чехов. Свадьба - 1890 г.) Die handelnde Person, die in Tschechows Posse "Hochzeit" diese Worte sagt, bildet einen lexikalisch und grammatisch falschen Satz: statt der in diesem Zusammenhang zu erwartenden Konstruktion, изво́льте + Infinitiv ( höflich-ironische Aufforderung) steht die Konstruktion позвольте + Infinitiv (= gestatten Sie...), die hier ebenso fehl am Platz ist wie das Pronomen вам. Der komische Satz, der dadurch entsteht, lässt sich etwa wie folgt wiedergeben: "Gestatten Sie sich, dass Sie rausgehen!" Das Zitat wird scherzhaft gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Позвольте вам выйти вон!
-
10 взять фальшивую ноту
vgener. beim Klavierspielen danebengreifen, einen falschen Ton anschlagen, sich auf dem Klavier vergreifenУниверсальный русско-немецкий словарь > взять фальшивую ноту
-
11 подавиться
vgener. (etw.) im fälschen Hals häben (чем-л.), (an D) ersticken (чем-л.), sich verschlucken -
12 Одна ласточка весны не делает
(пословица, восходящая к басне Эзопа; басня И. Крылова "Мот и Ласточка" - 1818 г.) Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer (ein Sprichwort, das auf eine Fabel Äsops zurückgeht; I. Krylows Fabel "Der Verschwender und die Schwalbe"). In Äsops wie in Krylows Fabel verkauft ein verschwenderischer junger Mann, nachdem er seine Habe bereits bis auf einen Mantel vergeudet hat, auch diesen, sobald er im Frühjahr die erste Schwalbe heimkehren sieht, denn nun werde es ja bald Sommer. Als es dann aber wieder so kalt wird, dass die Schwalbe erfriert, fühlt sich der leichtsinnige Jüngling betrogen und schilt den unschuldigen Vogel. Die Redensart wird zitiert, wenn man auf Grund ungenügender Anzeichen zu einem voreiligen, falschen Schluss kommt.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Одна ласточка весны не делает
-
13 Bein
n нога; ( Knochen) кость f; ( Tischbein) ножка; auf die Beine bringen поставить на ноги; wieder auf die Beine kommen (a. fig.) встать на ноги; F fig. sich auf die Beine machen отправляться в путь; et. auf die Beine stellen организовать; jemandem ein Bein stellen подставить ножку (Д); mit dem falschen Bein aufgestanden sein встать не с той ноги; ich werde dir Beine machen! я тебя научу поворачиваться!; die Beine in die Hand nehmen взять ноги в руки; in die Beine gehen Wein: ударять в ноги
См. также в других словарях:
Sich jemanden \(oder: etwas\) vom Leibe halten — Die saloppe Wendung bedeutet »den näheren Kontakt mit jemandem vermeiden; sich von etwas fern halten«: Wir sollten uns solche falschen Freunde vom Leibe halten. Es wäre gut, wenn Sie sich diesen Prozess vom Leibe halten könnten … Universal-Lexikon
fälschen — klittern; verfälschen; frisieren (umgangssprachlich) * * * fäl|schen [ fɛlʃn̩] <tr.; hat: in betrügerischer Absicht etwas nachbilden, um es als echt auszugeben: Geld, eine Unterschrift fälschen; ein gefälschtes Gemälde. •… … Universal-Lexikon
verlaufen, sich — sich verlaufen V. (Aufbaustufe) den falschen Weg gehen und sich nicht mehr zurechtfinden können Synonyme: sich verirren, die Orientierung verlieren, vom Weg abkommen, irregehen (geh.), sich verfranzen (ugs.) Beispiel: Sie haben sich im Wald… … Extremes Deutsch
verirren, sich — sich verirren V. (Grundstufe) den falschen Weg gehen und sich nicht mehr zurechtfinden können Synonym: sich verlaufen Beispiele: Wir haben uns im Gebirge verirrt. Hier kann man sich leicht verirren … Extremes Deutsch
Zur falschen Zeit am falschen Ort — Filmdaten Deutscher Titel Zur falschen Zeit am falschen Ort Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Deutschland schafft sich ab — Umschlag der Erstausgabe von Deutschland schafft sich ab … Deutsch Wikipedia
Mord im falschen Bezirk — Filmdaten Deutscher Titel Mord im falschen Bezirk (alternativ: Gesetz und Ordnung) Originaltitel Murder in Coweta County … Deutsch Wikipedia
Es gibt kein richtiges Leben im falschen — „Es gibt kein richtiges Leben im falschen.“ Bei diesem Satz handelt es sich um eine Sentenz des deutschen Philosophen Theodor W. Adorno aus dessen Minima Moralia. Das Geflügelte Wort gilt heute als sein berühmtester Satz,[1] als sprichwörtlich… … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis der falschen Braut — Filmdaten Deutscher Titel Das Geheimnis der falschen Braut Originaltitel La sirène du Mississipi … Deutsch Wikipedia
Symptom des falschen Freundes — Flatulenz (von lat. flatus „Wind, Blähung“, Blähungen) bezeichnet die Aufblähung des Magens bzw. des Darms durch bei der Verdauung gebildeten Gase (z. B. Methan, Kohlenmonoxid, Kohlendioxid, Schwefelwasserstoff und andere Gär bzw. Faulgase),… … Deutsch Wikipedia
Syndrom des falschen Freundes — Flatulenz (von lat. flatus „Wind, Blähung“, Blähungen) bezeichnet die Aufblähung des Magens bzw. des Darms durch bei der Verdauung gebildeten Gase (z. B. Methan, Kohlenmonoxid, Kohlendioxid, Schwefelwasserstoff und andere Gär bzw. Faulgase),… … Deutsch Wikipedia